|   | 
  • 'Türk Eyeri' Tıp Literatürüne Girdi


    'Türk Eyeri' Tıp Literatürüne Girdi
    Erciyes Üniversitesi Prof. Dr. Keleştemur ve Tıp Fakültesi Öğretim Üyesi Doç. Dr. Niyazi Acer ile Eczacılık Fakültesi Öğretim Üyesi Yrd. Doç. Dr. Halil Tekiner?in çalışması tıp literatüründeki yerini aldı.

     Erciyes Üniversitesi Prof. Dr. Keleştemur ve Tıp Fakültesi Öğretim Üyesi Doç. Dr. Niyazi Acer ile Eczacılık Fakültesi Öğretim Üyesi Yrd. Doç. Dr. Halil Tekiner?in çalışması tıp literatüründeki yerini aldı.

        Erciyes Üniversitesi Rektörü Prof. Dr. H. Fahrettin Keleştemur, Doç. Dr. Niyazi Acer ve Yrd. Doç. Dr. Halil Tekiner ile birlikte tıp literatüründe çok sık kullanılan bir terim olan Sella turcica'nın (Türk eyeri) anatomik yapısı, klinik önemi ve tarihçesini açıklayan bir makale yayınladı. Amerika'da yayınlanan ve dünyanın birçok ülkesinden bilim insanları tarafından ilgi ile karşılanan, Pituitary isimli dergideki bu makalede; kafatasında bulunan ve şekil bakımından geçmişte Türklerin kullandığı eyere benzeyen kemiğin, İngilizce'den Japonca'ya kadar dünyanın birçok diline ?Türk Eyeri? anlamına gelecek şekilde çevrildiği ifade edildi.

        Tıp camiasında ilgi ile karşılanan bu makale için Erciyes Üniversitesi Rektörü Fahrettin Keleştemur, yaptığı açıklamada, tıp da çok önemli bir terim olan ?Sella turcica?nın adını, Türk eyerinden alıyor olmasının dünyada Türk kültürünün yerini vurgulaması bakımından önemli olduğunu belirtti. Prof. Dr. Keleştemur, ?Türk eyerine benzetilen bu kemik, hormonal sistemin düzenlenmesinde önemli rol alan hipofiz bezini içerisinde barındırdığı için tıbbi açıdan değerlidir? dedi. 

        Latince olarak Sella turcica adı ilk kez; Osmanlı döneminde yaygın olarak kullanılan, ön ve arka kaşı yüksek eyerlerin yapısına benzerliği nedeniyle, Padua Üniversite'sinin ünlü anatomi bilgini Adrianus Spigelius (1578-1625) tarafından kullanılmış ve ölümünden iki yıl sonra öğrencisi tarafından yayımlanan "De Corpora Humanis Fabrica" adlı eserle de literatüre kazandırılmıştır. Bu terim farklı dünya dillerine yine aynı anlama gelecek şekilde çevrilmiştir. Örneğin; İngilizce Turkish saddle, Almanca Türkensattel, Fransızca selle turcique, Arapça Serc-i turki. 

        Sella turcica'ya bu ismin kim tarafından, neden ve ne zaman verildiği, ilk defa bu araştırma sayesinde ortaya çıkarılmıştır.



    Etiketler

    YORUMLAR

    YORUM YAP!

    Yorumlarınız editör onayından geçtikten sonra yayınlanacaktır. Küfür, hakaret, büyük harf ve kişi ve kurumları rencide edici yorumlar onaylanmamaktadır.

    Ad Soyad

    ..

    Güvenlik Kodu

    Yorumunuz

DİĞER HABERLER

Kar360.com Kayseri-Trkiye ve Dnya gndemini takip edebileceiniz, nteraktif bir haber sitesidir. Yazlm ve Tasarm hizmeti www.tahamedya.com tarafndan yaplmtr.